A translator and an interpreter are both language professionals, but they perform different tasks.

A translator converts written text from one language to another. This can include books, articles, legal documents, technical manuals, and other written materials. Translators work with written documents and typically have more time to review and revise their translations to ensure accuracy and clarity. They also have access to various resources such as glossaries and dictionaries, and even translation tools, such as computer-assisted translation programs, that can help with terminology and consistency.

An interpreter, on the other hand, converts spoken language from one language to another in real-time. Interpreters work with spoken language and are typically present in person, over the phone, or via video conference during a live event, such as a business meeting, conference, or legal proceeding. They need to be able to quickly understand what is being said in one language and accurately and fluently convey it in another language.

Interpreters also need to have excellent communication and interpersonal skills, as they often need to mediate between speakers who do not speak the same language. In addition, interpreters must be able to work quickly and remain focused under pressure, as they are required to translate speech as it is happening.

In summary, a translator works with written text and translates it from one language to another, while an interpreter works with spoken language and interprets it in real-time from one language to another. While there are some similarities between the two professions, the skills, tools, and work environments required for each are different.

If you need a translation or interpretation service in Panama, please contact us.