Panama’s Private Interest Foundation Law
Panama’s Private Interest Foundation Law (Law No. 25 of 1995) provides a comprehensive framework for creating and managing these entities. Private interest foundations are essential legal tools for asset protection, estate planning, and philanthropy. However, one critical element requiring special attention during their establishment and formalization is the importance of accurate translations.

Understanding the Law

Law No. 25 of 1995 outlines the requirements and procedures for establishing a private interest foundation in Panama. Key provisions of the law include:

  • The mandatory creation of a foundation charter detailing the foundation’s purpose, governance, and financial structure.
  • The appointment of a resident agent, who must be a Panamanian lawyer or law firm.
  • The requirement to register the foundation charter with the Panama Public Registry, granting the foundation legal personality.

The law allows the foundation charter to be written in any language (Article 6), provided it uses characters from the Latin alphabet. However, if the document is not in Spanish, an official Spanish translation certified by an authorized interpreter in Panama is required.

The Role of Spanish as Panama’s Official Language

According to Article 7 of the Political Constitution of the Republic of Panama, Spanish is the official language of the country. This underscores the importance of precise translations for legal documents, particularly those intended for public registration or other official purposes. Adhering to this requirement facilitates interaction with Panamanian authorities and ensures the validity of the documents.

Additional Requirements for Non-Spanish-Speaking Founders

If the founder does not speak Spanish, additional measures must be taken to ensure legal compliance:

  • Assistance of a Certified Translator: An authorized interpreter must assist the founder during the notarial act to ensure a full understanding of the legal aspects.
  • Bilingual Documents: Two versions of the foundation charter must be prepared—one in Spanish and one in the founder’s fluent language. Both must be reviewed and approved to ensure compliance with Panamanian law.
Why Accurate Translations Are Essential
  1. Legal Compliance: Documents in foreign languages must be accompanied by a certified translation to meet registration requirements.
  2. Preservation of Legal Intent: Accurate translations prevent misinterpretations that could alter the document’s legal objectives.
  3. Cross-Border Clarity: Precise translations ensure that authorities, lawyers, and beneficiaries understand the foundation’s terms, especially in international contexts.
The Role of Certified Interpreters

Panama requires authorized public interpreters to translate documents, such as the foundation charter, if the founder is not fluent in Spanish. These interpreters ensure linguistic and legal precision, bridging the original language and Panama’s legal framework.

Practical Recommendations
  • Hire a bilingual lawyer experienced in legal documentation.
  • Work with certified interpreters and verify their credentials.
  • Review the original documents and their translations to ensure consistency.
  • Prepare bilingual documents if necessary.
Conclusion

Establishing a private interest foundation in Panama offers significant benefits, but ensuring compliance with legal requirements, such as accurate translations, is crucial. By meticulously addressing language considerations, founders can avoid setbacks, protect their intentions, and maximize the advantages of Panamanian legislation.

If you need the services of a certified Panamanian public interpreter to understand what you are signing, please contact us at +507 6290-3468 or email us at info@certifiedtranslatorpanama.com.